Although the reanimation of Beowulf brought visual aid that enhanced the life of the heroic tale, many critics are extremely skeptical to the plotline of the poetry. The film, directed by Robert Zemeckis, added more visual appeal and action and discarded much of the symbolic attributes upon which the hero's tale was built upon. His main focus, of course, was entertainment. Which, in personal opinion, Zemeckis was very successful. He added visual appeal, satire, and sexuality. These three qualities, blended together, created a twisted, but exciting, version of the story.
celebritywonder.com
Many critics have an opposing opinion on the matter. Manhola Dargis of the New York Times states "the only time the movie pops is when something or someone seems to be flying at you." (Dargis, 1) Her, like many others, believe the story to be nothing more than visual appeal with poor acting and unsophisticated dialogue. Many feel that Seamus Heaney's translation in 1999 is considered a "gorgeous" transformation of the story. (Darhis,1)
So, it is split. Many are very opinionative when literature becomes rolling footage as to how well the beauty of the literal story is translated. Personally, I believe Zemeckis displayed the hero's characteristics that have been displayed for centuries superbly.
1.Dargis, Manhola http://www.nytimes.com,11/16/2007,11/24/2010




